Storia di una pazza

Storia di una pazza, conclusione

English readers, please forgive me for not translating these chapters. Writing and speaking English is not easy these days. You can read the translated chapters here. “Ci vuole il tempo che ci vuole. Ma se qualche mia abilità oppure […]

Storia di una pazza, capitolo 8

In séguito alle trasformazioni dei suoi gusti in tema di uomini e di donne, Jacqueline ora aveva intenzione di condurre una vita sessuale sfrenata. Questo è un sintomo tipico della patologia schizofrenica, in cui la sessualità subisce delle alterazioni […]

Novel: She is mad, chapter 7

My translation from Italian: Jacqueline’s paranoia stopped at nothing: recently, her belief of being affected by every disease in the world had been topped off by a thought insertion delusion, which was typical of schizophrenia. A ridicolous conviction had […]

Storia di una pazza, capitolo 7

La paranoia di Jacqueline era inarrestabile: ultimamente, oltre a credere di avere tutte le malattie del mondo, aveva iniziato anche a soffrire di un delirio di inserzione del pensiero, sintomo classico della malattia schizofrenica. Si era accorta (o credeva […]

Novel: She is mad, chapter 6

My translation from Italian: Jacqueline went back home. But paranoia took hold of her once more: delusions, as you know, are ever-changing and mold themselves in new ways as time passes. That evening poor Jacqueline started to wonder if […]

Storia di una pazza, capitolo 6

Jacqueline ritornò a casa. Ma la paranoia prese di nuovo possesso di lei: il delirio, come si sa, è un’entità variabile che prende sempre nuove forme. E quella sera la povera donna iniziò ad interrogarsi sulla possibilità di essere […]

Novel: She is mad, chapter 5

My translation from Italian: Jacqueline made her way to a steep cliff, well-intentioned to take her life. Gazing at the sea, looming over her figure, she felt pulled by an inexplicable force. She was on the brink of throwing […]

Storia di una pazza, capitolo 5

Jacqueline giunse nei pressi di una ripida scogliera con ogni intenzione di farla finita. Guardò il mare che si stagliava di fronte a lei e si sentì attratta da una forza inesplicabile che la spingeva a buttarvisi e porre […]

Novel: She is mad, chapter 4

My translation from Italian: Jacqueline was on the brink of suicide. The only thing that held her back was her callousness toward every single facet of her life, as if she had lost the ability to actually care for […]

Storia di una pazza, capitolo 4

Jacqueline era arrivata sul punto del suicidio. L’unica cosa che la tratteneva era che, non si sa perché, si sentiva sempre insensibile a tutto, come se nulla le importasse più davvero, come se non potesse più avvertire nessuna sensazione […]